Almanca Siirler - Turkce Aciklamali

Almanca Dil Destek egitim sitesi. Online Almanca

Moderatör: sansli

Cevapla
Kullanıcı avatarı
ufoss
Site Admin
Site Admin
Mesajlar: 979
Kayıt: 16 Eki 2007, 12:55
Turkiye_Sehir: Trabzon/Tekirdag
Yabanci_Ulke: Hollanda-Breda
Konum: Hollanda
İletişim:

Almanca Siirler - Turkce Aciklamali

Mesaj gönderen ufoss » 21 Ağu 2008, 14:24

Ich würde das Schiff sein, du mein Kapitän

Ich würde das Schiff sein,du mein Kapitän,
Eines Morgens setzen wir die Segel.
Das Meer wird zu unserem Schatten unter der Sonne.
In voller Fahrt! Sind wir bald auf unserer Insel.


Ben gemi olurum,sen kaptan ol,
Yelken açarız bir sabah vakti.
Güneşte gölgemiz olur deniz,
Yolculuk!Derken adamızdayız
Uygun fiyatlarda UFOSS garantisi ile website yapilir !!!
http://www.websayfa.nl

Kullanıcı avatarı
ufoss
Site Admin
Site Admin
Mesajlar: 979
Kayıt: 16 Eki 2007, 12:55
Turkiye_Sehir: Trabzon/Tekirdag
Yabanci_Ulke: Hollanda-Breda
Konum: Hollanda
İletişim:

Aşkın Tarifi | von der liebe Beschreibung

Mesaj gönderen ufoss » 21 Ağu 2008, 14:25

Mein Herz ich will Dich fragen: Was ist denn Liebe? sag'!
"Zwei Seelen und ein Gedanke, Zwei Herzen und ein Schlag!"
Und sprich woher kommt Liebe?
"Sie kommt uns sie ist da!"
Und sprich wie schwindet Liebe?
"Die war's nicht, der's geschah!"
Und was ist reine Liebe?
"Die ihrer selbst vergisst!"
Und wann ist Lieb am tiefsten?
"Wenn sie am stillsten ist!"
Und wann ist Lieb am reichsten?
"Das ist sie, wenn sie gibt!"
Und sprich wie redet Liebe?
"Sie redet nicht, sie liebt!"

Kalbim sana sormak istiyorum: Aşk nedir, söyle !
"İki Ruh, ve bir düsünce, İki kalp, ve bir Atış"
Ve söyle aşk nereden geliyor?
"Bize geliyor, var burada!"
Ve konuş nasıl azalır Aşk (nasıl kayboluyor)
"Bu deÄŸildi, olan!"
Ve temiz AÅŸk nedir?
"kendini unutan!"
Ve en derin olduÄŸu zaman?
"En sessiz olduÄŸu zaman"
Aşk ne zaman en çoktur (zengin)
"Bu ö, eğer verirse"
Ve konuş nasıl konuşur Aşk?
O konuÅŸmaz, o sever !
Uygun fiyatlarda UFOSS garantisi ile website yapilir !!!
http://www.websayfa.nl

Kullanıcı avatarı
ufoss
Site Admin
Site Admin
Mesajlar: 979
Kayıt: 16 Eki 2007, 12:55
Turkiye_Sehir: Trabzon/Tekirdag
Yabanci_Ulke: Hollanda-Breda
Konum: Hollanda
İletişim:

Sevenlerin Belası Şehir İstanbul

Mesaj gönderen ufoss » 21 Ağu 2008, 14:26

Diese Stadt erschaffen wurde auf Siebengebirge
jedes davon trägt sein eigenen Namen und Geschichte,
die Straßen und Gassen von dieser Stadt sind
mit Fußspuren, Erinnerungen und Blättern bedeckt
es gibt um die Straßenecken wartende Verliebte.
Auf einmal sieht man die Studentenanwärter
Mit ihren Säbel schwingend tanzen
In der Abenddämmerung sehen die Säbel aus
Wie Sternenschuppen die vom Himmel fallen.
Diese Stadt, daß die erobert werden möchte
ist schüchtern und zugleich zärtlich
wie eine Katze, die gestreichelt werden will,
trotzdem ist eine ausgekochte, egoistische
und die nichts herausgebende,
was sie einmal hat eine verdorbene Gestalt der Nacht.
Diese Stadt, daß die immer mit Haß geliebt wurde
und aus ihren Entfängen zu entkommen kann man nicht
es ist eine Stadt, die für seine Verliebte Unheil ist.



Sevenlerin Belası Şehir İstanbul

Bu şehir ki, yedi tepe üzerine kuruludur
ve her bir tepenin yedi ayrı hikayesi anlatılır
sokaklarında ayak izleri, anılar, yapraklar
köşe başlarında ciğerci kapısı gözleyen kediler
bekleyen sevgililer vardır.
Uğruna bıçaklar çekilen sevgililer liselilerdir
çekilen bıçaklar ki, ayışığında parlarlar
yukardan göz kırpan yıldızlar gibidir...
Bu şehir cilvelidir, nazlı mı nazlı, okşanmak ister
-baştan çıkmamak elde değil-
almgan, okÅŸatmaz ******
ele gelmez fırıldak, dönek
bir muamma, çözümsüz bilmece
ve gece...
Bu ÅŸehir ki, nefretle sevilendir,
ve terkedilemez denmiÅŸtir
sevenlerinin belalısıdır ...
__________________
Uygun fiyatlarda UFOSS garantisi ile website yapilir !!!
http://www.websayfa.nl

Kullanıcı avatarı
ufoss
Site Admin
Site Admin
Mesajlar: 979
Kayıt: 16 Eki 2007, 12:55
Turkiye_Sehir: Trabzon/Tekirdag
Yabanci_Ulke: Hollanda-Breda
Konum: Hollanda
İletişim:

Almanca Şiir | Türkçe Açıklamalı | Du bist

Mesaj gönderen ufoss » 21 Ağu 2008, 14:26

Almanca Şiir | Türkçe Açıklamalı | Du bist

Du bist wie mein Tagebuch,
denn ich kann Dir alles anvertrauen.
Du bist wie mein Schicksal,
denn das kannst nur Du bestimmen.
Du bist wie meine Seele,
denn nur Du weißt alles über mich.
Du bist wie mein Herz,
denn ohne Dich kann ich nicht leben.
Du bist wie mein Glück,
denn das kann ich oft gebrauche.
Du bist meine Medizin,




Sen benim ani defterim gibisin,
çünki sana güvenebiliyorum.
Sen benim kaderim gibisin,
çünkü onu sırf sen yazabilirsin.
Sen benim hayalım gibisin,
çünkü sırf sen benim içimi biliyorsun.
Sen benim kalbim gibisin,
çünkü sen olmayınca yaşayamam.
Sen benim uÄŸurumsun,
çünkü buna ihtiyacım var.
Sen benim ilacımsın,
çünkü sırf sen beni iyileştirebilirsin
Uygun fiyatlarda UFOSS garantisi ile website yapilir !!!
http://www.websayfa.nl

Kullanıcı avatarı
ufoss
Site Admin
Site Admin
Mesajlar: 979
Kayıt: 16 Eki 2007, 12:55
Turkiye_Sehir: Trabzon/Tekirdag
Yabanci_Ulke: Hollanda-Breda
Konum: Hollanda
İletişim:

Almanca Şiir | Türkçe Açıklamalı | Gözlerinin Rengi | Deine

Mesaj gönderen ufoss » 21 Ağu 2008, 14:27

Almanca Şiir | Türkçe Açıklamalı | Gözlerinin Rengi | Deine Augenfarbe




Als du mich plötzlich geküßt hast
war ich mit deiner Augenfarbe beschäftigt
-unvorbereitet-
und da waren alle anderen Farben verschwunden
außer Schwarz,
ich weiß nicht ob es daran lag, aber
wenn ich jetzt meine Augen schließe,
dann sehe ich nur deine Augen







GÖZLERİNİN RENGİ
Beni ilk defa apansız öptüğünde
gözlerinin rengiyle meşgul dum
hazırlıksız yakalanmıştım
ve bütün renkler kaybolmuştu bir anda
siyahtan baÅŸka
ondan mıdır, nedir, bilmem
gözlerimi her kapayışımda şimdi
gözlerin durur karşımda.
Uygun fiyatlarda UFOSS garantisi ile website yapilir !!!
http://www.websayfa.nl

Kullanıcı avatarı
ufoss
Site Admin
Site Admin
Mesajlar: 979
Kayıt: 16 Eki 2007, 12:55
Turkiye_Sehir: Trabzon/Tekirdag
Yabanci_Ulke: Hollanda-Breda
Konum: Hollanda
İletişim:

Almanca Şiir | Türkçe Açıklamalı | Was bist du ? | Sen Nesin

Mesaj gönderen ufoss » 21 Ağu 2008, 14:28

Almanca Şiir | Türkçe Açıklamalı | Was bist du ? | Sen Nesin ?




Was bist du ?


Du bist dort, sitzend, am Meer
Auf einem Felsen, bewegungslos
Wie ein Stein, guckst du ins Leere
Die Möwen spielen mit den Fischen
Haben die Fische Augentränen?
Du bist da
das Meer ist deiner Nähe
der Wind riecht blau
und die Möwen sind von blau naß
ein Segelschiff schwimmt vorbei
in deinen Augen, weitweg, verloren
kann keiner es sehen
deine Gedanken sind durcheinander, Augen verwirrt
ich möchte es wissen
ob du ein Meer, Fisch. oder eine Möwe bist
was bist du denn
-oder doch Felsen?-








SEN NESÄ°N?

Orda öyle oturmuşsun, deniz kenarında,
bir kayanın üzerinde, kıpırdamadan
uzantısı gibi kayanın, boşluğa bakıyorsun
martılar balıklarla oynaşta,
balıkların gözyaşı var mıdır?
Orda öyle duruyorsun,
deniz senin kenarında
inadına mavi kokuyor rüzgar
martılar maviye bulanmış, ıslak
bir yelkenli geçer gözlerinden
uzaklarda kaybolmuÅŸ
ahtapotlar gelir aklına, kendine kaçarsın
gözlerin çılgın, düşüncelerin karışık
deniz misin, balık mısın, martı mısın,
sen nesin?
Uygun fiyatlarda UFOSS garantisi ile website yapilir !!!
http://www.websayfa.nl

Kullanıcı avatarı
ufoss
Site Admin
Site Admin
Mesajlar: 979
Kayıt: 16 Eki 2007, 12:55
Turkiye_Sehir: Trabzon/Tekirdag
Yabanci_Ulke: Hollanda-Breda
Konum: Hollanda
İletişim:

Almanca Şiir | Türkçe Açıklamalı | Acaba Rüya mı ? | Ob es e

Mesaj gönderen ufoss » 21 Ağu 2008, 14:29

Almanca Şiir | Türkçe Açıklamalı | Acaba Rüya mı ? | Ob es ein Traum war?





Die Nacht dunkel und kalt war
und jeder in seinen eigenen Traum
wo konnten sie sein, weiß ich nicht
meine Möwen waren auch nicht da.
Also, genau in dieser Zeit
in der Mitte meiner Einsamkeit
du bist zu mir gekommen.
Woher kommst du, wie bist du rein gekommen
-meine Augen waren schon tief im schlaf-
ich konnte es nicht merken.
Du warst plötzlich da, nackend
Wollte deine Haare streicheln
In deinen blauen Augen mich verlieren
Und aus deinen Lippen Honig schlecken,
was tat ich, öffnete meine Augen ...
Die Nacht war eisig kalt und dunkel.










RÃœYA MI?

Gece karanlık ve soğuktu
ve herkes kendi rüyasındaydı
nerde olurlar bu saatte bilmem
martı kuşlarım da yoktu
iÅŸte tam bu vakitte, sen
koyu yalnızlığımın orta yerinde
dün gece yine bana geldin
nerden geldin, nasıl girdin içeri
gözlerim sıkı sıkıya kapalıydı
farketmedim, çırılçıplaktın
güneş saçlarına dokunmak
gözlerinin mavisinde kaybolmak istedim
en kuytu, en sıcak yerine sokulup
bal toplayacaktım dudaklarından
ve ben ne yaptım, gözlerimi açtım.
Gece karanlık ve soğuktu.
Uygun fiyatlarda UFOSS garantisi ile website yapilir !!!
http://www.websayfa.nl

Kullanıcı avatarı
ufoss
Site Admin
Site Admin
Mesajlar: 979
Kayıt: 16 Eki 2007, 12:55
Turkiye_Sehir: Trabzon/Tekirdag
Yabanci_Ulke: Hollanda-Breda
Konum: Hollanda
İletişim:

Almanca Şiir | Türkçe Açıklamalı | Zaman | Die Zeit

Mesaj gönderen ufoss » 21 Ağu 2008, 14:29

Almanca Şiir | Türkçe Açıklamalı | Zaman | Die Zeit


Die Zeit

ich habe die pforten geöffnet,
damit du herein kommen kannst,
es ist sehr viel zeit vergangen,
jedoch bist du nicht gekommen.

Du hättest jetzt bei mir sein können,
und ich hätte sagen können:
“ich bin immer noch die, die ich einst mal war" ,
und das wäre die süßeste lüge auf erden gewesen.

Aber ich bin nicht mehr die,
die du einst so hinterlassen/verlassen hast.

Ich bin erwachsen geworden,
nun mehr bin ich erwachsen geworden mein kleines..

du wärst nun bei mir,
vielleicht wärst auch du erwachsen geworden,
würde ich dann auch meine pforten öffnen..
ich weiss es nicht mein kleines
ich weiss es nicht..







Zaman


Kapıyı araladım gelmen için
Çok zaman geçti gelmedin.

Şimdi yanımda olabilirdin
Ve sana: bıraktiğin gibiyim diyebilirdim
Dünyanın en tatlı yalanı olurdu..

ama bıraktiğin gibi değilim

büyüdüm ben ,
artık ben büyüdüm bebeğim

şimdi yanımda olacaktın,
büyümüş olacaktın belkide,
yine aralarmiydim kapılarımı..

bilmiyorum bebeÄŸim,
bilemiyorum..
Uygun fiyatlarda UFOSS garantisi ile website yapilir !!!
http://www.websayfa.nl

Kullanıcı avatarı
ufoss
Site Admin
Site Admin
Mesajlar: 979
Kayıt: 16 Eki 2007, 12:55
Turkiye_Sehir: Trabzon/Tekirdag
Yabanci_Ulke: Hollanda-Breda
Konum: Hollanda
İletişim:

Bu Aşk Olsa Gerek | Das mag wohl Liebe sein

Mesaj gönderen ufoss » 21 Ağu 2008, 14:30

Almanca Şiir | Türkçe Açıklamalı | Bu Aşk Olsa Gerek | Das mag wohl Liebe sein



In Deinen Armen liegen und wissen,
nicht bleiben zu können.
In Deinen Augen zu versinken und wissen,
wieder auftauchen zu müssen.
In Deiner Nähe ertrinken und wissen,
doch nicht daran zu sterben.
Sich Dir öffnen können und wissen,
nicht ausgeraubt zu werden.
Das mag wohl Liebe sein.



Kollarında yatıp,
kalamıyacağımı bilmek,
Gözlerine dalıp,
sökün etmek zorunda olduğumu bilmek
Yakınında boğulup,
ölmeyeceğimi bilmek
Sana karşı açılıp,
gasp edilmeyeceÄŸimi bilmek.
Bu AÅŸk Olsa Gerek.
Uygun fiyatlarda UFOSS garantisi ile website yapilir !!!
http://www.websayfa.nl

Kullanıcı avatarı
ufoss
Site Admin
Site Admin
Mesajlar: 979
Kayıt: 16 Eki 2007, 12:55
Turkiye_Sehir: Trabzon/Tekirdag
Yabanci_Ulke: Hollanda-Breda
Konum: Hollanda
İletişim:

Sehnsucht

Mesaj gönderen ufoss » 21 Ağu 2008, 14:31

Sehnsucht

Die Stille zwischen uns ist mir zu laut
sie dröhnt in meinem Kopf
Die Entfernung zwischen uns geht mir zu nah
sie liegt auf meiner Seele
Seele... Seel... See ...Seh... Sehnsucht

Heibt Sehnsucht, dass man nach dem „sich sehnen“ sucht?
Oder dass man sich nach dem Sehen sehnt...
Aber Sehnsucht hat auch was von Sucht..
Sehnsucht, Sucht, Entzug.....
Dann ist SehnSucht wohl der Entzug des geliebten Menschen?
Ja, das macht Sinn, denn ich fühle mich wie ein Junkie auf Entzug,
der es nicht erwarten kann, wieder etwas von seiner Droge zu bekommen.




Aramızdaki sessizlik bana çok yüksek
Gürültüsü başımda uğuldayıp duruyor
Aramızdaki uzaklık çok yakın bana
Mesafesi içimde serilmiş yatıyor
Hep hasret, hep hasret, hepsi hasret.

Hasret "hasret çekmeyi" aramak mı demek?
Yoksa görmeyi özlemek mi...
Fakat hasretin tutku yanı da var..
Özlem, mani(e) ve alma.....
Yani tutku-hasret sevilen insanın çekip alınması mı?
Evet, anlamı var zira,
maddesinden almayı tekrar bekleyemeyip sanki;
çek al diyen bir bağımlı gibi hissediyorum kendimi.
Uygun fiyatlarda UFOSS garantisi ile website yapilir !!!
http://www.websayfa.nl

Cevapla

“Almanca - German” sayfasına dön